494 The Loom of Language AN IKTERDICTIONARY Among the many pioneers who have put forward proposals for a constructed interlanguage, few have undertaken the task of giving to a skeleton of grammar the flesh and bones of a full-fledged vocabulary. Its execution brings us face to face with the two major difficulties of memorizing a vocabulary, i e. unfamihanty with the auditory or visual shape of words, and superfluity of separate forms Elimination of unnecessary items came to the fore in the classificatory projects of Dalgarno and of WiUons; and it has once more become a live issue owing to the popularity of Ogden's method for teaching and using a simplified yet acceptable form of Anglo-Ainencan Between the publi- cation of the Real Character of Wilkins and the Meaning of Meaning by Ogden and Richards, no author of a constructed language has come to grips with the problem of word wastage. Those who have not shirked the labojir of constructing a lexicon have invanably concentrated on the more immediate and inescapable problem of word-form Thus Peano's Interhngua accepts the entire bulk of English words derived from Latin. To reduce the mnemonic burden of language-learning to a minimum, it is essential to work with familiar materials, i e with roots taken from existing languages. Most of the languages hitherto constructed pay hp-serace to this principle, so stated; but there is less unanimity about the best way of choosing familiar material, i e. a stock of roots with wide international currency. Indeed, there has been much confusion between two issues—proportional representation of different speech- communities in the total stock-in-trade of roots, and widest possible international currency of each individual root Up to date no one has consistently followed either plan. Out-and-out application of an eclectic solution, on an international scale, would suffice to demonstrate its inherent absurdity. A vocabulary drawn from Teutonic, Romance, Slavonic, Chinese, Japanese, Arabic, Indian vernaculars, Mongolian, Polynesian, and Bantu dialects, with due regard to the size of each contributory speech community would be largely foreign to the eye and ear of individuals belonging to any major one, and it would contain scarcely a trace of roots familiar to individuals using dialects of a small one. The aad test of basing choice on a count of heads has never been earned out The pioneers of language plan- ning have been Europeans primarily concerned with the needs of travel, commerce, and technics Their outlook has been limited by