Pioneers of Language Planning 469 perative, or the infinitive without -re So we get ama (aware), habe (habere\ scribe (scrtbere), audi (audit e)> i (ire) Interhngua has no mobile derivative affixes to juggle with It is wholly analytical, like Chinese or, we might almost add, Anglo-American What prefixes and suffixes remain stack firmly to the Latin or Greek loan-word with all their diversity of meaning, contradictions and obscurities in English, French., or Spanish usage The grammar of Interhngua will not delay us long Its supreme virtue is its modesty In Peano's own words, the minimum grammar is no grammar at all No pioneer of language-planning has been more icono- clastic towards the irrelevancies of number, gender, tense, and mood It is Chinese with Latin roots, but because the roots are Latin (or Greek) there is no surfeit of ambiguous homophones What Latin labels by several different genitive case-marks, Interhngua binds together with the "empty" word de, equivalent to our word of Thus Latin vox popuh, vox dei, becomes voce depopulo> wee de Deo Number indication is optional, an innovation which no future planner can ignore. What is now familiar to the reader of the Loom, Peano first grasped He saw that number and tense intrude in situations where they are irrelevant, and we become slaves of their existence Whether we like it or not, we have to use two irrelevant Anglo- American flexions when we say* there were three lies in yesterday* s broadcast The plural 5 is redundant because the number three comes before the noun The past were is irrelevant because what happened yesterday is over and done with Interhngua reserves the optional and international plura] affix -s (Latin matres, Greek meteres, French meies, Spanish madres, Dutch moeders) for situations in which there is no qualifier equivalent to many, several, etc, or nothing in the context to specify plurality, e g the father has sons — patre hdhefihos, but three sons = tresfilio It is almost an insult to Peano's genius to add that Interhngua has no gender apparatus or that the adjective is invariant If sex is relevant to the situation, we add mas for the male, an.dfetmna for the female, e g cane femma = a bitch There is no article, definite or indefinite The distinction /—me, he—him, etc, which almost all Peano's predecessors preserved, dies an overdue death Me stands for / and me, illo for he and him Demolition of the verb-edifice is equally thorough There are no flexions of person or number Thus me habe = I have, te habe = you have, nos habe = we have There is also no obligatory tense-distinction This is in line with the analytical drift of modern European languages