468 The Loom of Language and third Volapuk Congress The Acaderma was a meeting-ground for people interested in applied linguistics Any enthusiast could join and contribute to its organ in any artificial language which his fellow- travellers could easily understand The aim was to discover what is most international among the existing welter of European languages Since 1903 Peano had been publishing his research in a simplified foim of Latin He did not know that Leibniz (p 451) had proposed something similar,, till one of his pupils came across the German philo- sopher's observations on rational grammar and a universal language On January 3, 1908, Peano did something quite unprofessonal He read a paper to the Academia delle Scienze di Torino It began in con- ventional Latin and ended in Peanese Qtmg Leibniz, he emphasized the superfluities of Latin grammar As he discussed and justified each innovation he advocated, he incorporated it in the idiom of his dis- course forthwith. Grammar-book Latin underwent a metamorphosis on the spot What emerged from the chrysalis was a language which any well-educated European can read at first sight Interlmgua aims at a vocabulary of Latin elements which enjoy widest currency in the living European languages of to-day It there- fore includes all words with which we ourselves are already familiar, together with latinized Greek stems which have contributed to inter- national terminology Of itself this does not distinguish Interlmgua from some other auxiliaries Five out of six words in the Esperanto dictionary have roots taken from Latin, directly or indirectly The Latin bias of Ido, Occidental^ or Romanal is even stronger What distinguishes Interlmgua from Esperanto and its relatives is the garb which the international root word wears In Zamenhof's scheme the borrowed word had to conform with the author's ideas about spelling, pronun- ciation, and flexional appendices After clipping and adding, the end- product often defies lecogmtion on an international scale Peano followed a different plan He did not mutilate his pickings The Latin word has the stem-form, that is, roughly the form in which we meet it in modern languages What Peano regards as the stem of a noun, adjective, or pronoun is the ablative (p 315) form, e g. argento, campo, arte, carne, monte, parte, plebe, pnnape, celebre, audace, novo Every one of these words occurs in Italian, Spanish, and Portuguese We ourselves are familiar with them in argentine, camp, artist,, carnivorous, mountain, part, plebeian, principal, celebrity, audacious, novelty In this way Latin words preserve their final vowels The stem-form of the Peano verb is the Latin im-