422 The Loom of Language Accadian Accadiaa was the speech of people who inhabited the plains of Arabia before they invaded the fertile lands of the Euphrates and Tigris There they came into contact with the Sumerians, and adopted a superior culture, together with a system of syllabic writing, known as cuneiform A wealth of cuneiform inscriptions and libraries of records engraved on cylinders and bricks of burnt day have preserved the Babyloriian-Assynan language. The oldest assessable document goes back to the time of the great conqueror, Sargon I (ca 2400). For centimes Accadian was a medium of commercial and diplomatic correspondence throughout the Near and Middle East We find evi- dence of its wide currency in letters which Palestinian princes addressed to Amenophis IV in the fifteenth century B c. They were unearthed at Tel-el-Amarna, in Egypt By the time of Alexander the Great, Accadian had ceased to exist as a living language The medium that took its place was Aramaic. The Arameans were a trading people. After relinquishing desert life, they came to occupy the so-called Syrian saddle to the North-West of Mesopotamia Thanks to this strategic position, they were then able to command the commerce that went along the land routes between the Mediterranean and the Middle East From about the eighth century B c onwards, they began to filter into the Babylonian and Assyrian empires With them went their language and script, and in tune Aramaic displaced not only Accadian, but also Hebrew and Phoenician It even penetrated Arabic-speaking regions, and became one of the official languages of the Persian Empire Even after the advent of Christianity, Aramaic was an important cultural medium The famous Nestorian Stone, discovered in 1625 m Sin-ngan-fu, shows that missionaries carried the Nestorian heresy with later Aramaic (Syriac) gospel texts as far as China It was erected in A D. 781, and reports in parallel Chinese and Synac inscriptions the successes and failures of the Nestonan mission Ail that survives to-day of this once mighty lingua franca is the speech of three small communi- ties near Damascus Aramaic, not Hebrew, was the mother-tongue of Palestine during the period with which the gospel narrative deals. When the Evan- gelists quote the words of Christ, the language is Aramaic, not Hebrew By that time the local Canaamte dialect in which the earlier parts of the Old Testament were written was already a dead language The decline of Hebrew set in with the destruction of Jerusalem and the Captivity which began in the sixth century B c It was soon superseded by Aramaic, which became the literary as well as the spoken medium of