396 The Loom of Language the equivalents of English it is necessary that (French il faut que, Spanish es menester que, Itahan hsogna che\ (c) after certain conjunctions of which the most important are. FRENCH SPANISH ITALIAN ENGLISH pour que para que perch6 in order that afin que a fin de que affinch& quoique aunque sebbene although bien que bien que bench& sans que sin que senza che without pourvu que con tal que purch£ provided that a moms que a menos qae a meno che unless au cas que en caso que in caso che in case that All you have to do to get the conditional of a regular French verb is to add the personal endings of the imperfect to the infinitive To under- stand its form and one of its functions we must go back to Vulgar Latin Perhaps the reader of The Loom has already heard once too often about how Roman citizens of the later Empire could express future time by coupling the infinitive with the present tense of habere^ e g credo quod venire hdbet (I believe that he will come); but there is a good enough reason for mentioning it again For / believed he 'would come, Romans would use past tense-forms of habere with the infinitive, i e credebam quod venire habebat> or credebam quod venire hdbuit Just as the future tense of Romance languages (other than Rumanian) is based on agglutination of the verb infinitive with the present of habere, the conditional results from gluing the verb infinitive to imperfect (Spanish, Portuguese, French) or past histonc (Italian) tense-forms of the same helper verb This tells us the original function of the conditional mood, i e that we have to use it when we speak about a past event which had not yet happened at the time involved in the preceding statement Its original past-future function survives in all constructions analogous to those ated above The following examples show the ordinary future and the past-future (i e conditional) English, he says he will come , he said he would come French. il dit qu'il viendra il disait qu'il viendrait Spanish, dice que vendrd decia que vendria. Italian • dice che verr£ diceva che verrebbe The conditional has taken on another function, and derives its name from it. We have to use it in the main clause of French conditional statements when fulfilment is unrealizable, or at least remote, e g