Modern Descendants of Latin 367 sermr de = to use If the inanimate object IT then accompanies the English verb, we translate it by en which always follows another pro- noun object, e g je m'en sers = I use it Another expression of this class is avoir be$oin des e g fen at besom — I need it In the same way y is the equivalent for it or to tt when the preposition a follows the French verb Since penser a means to think (abouf)>fy pensais means / was thinking about it The Italian descendant of inde is ne, as in quanta ne volete*> how much do you want (of itp, me ne ncordo, I remember it For both functions of the French y, Italian has a (Latin ecce-hic}> vi (Latin ibi) These are interchangeable., e g ci penserd (I shall see to it), m e stato (he has been there) Neither tnde nor ibi has left descendants in Spanish or Portu- guese For French fy penserai the Spaniard says pensare en ello We have still to discuss the reflexive and possessive forms of Romance personal pronouns Our own words myself> yourself, etc , have to do two jobs We can use them for emphasis> and we can use them reflexively. Whenever we use them refiexively (e g wash yourself} in the first or second persons, the equivalent word of a modern Romance dialect is the corresponding unstressed direct object form For the third person there is a single reflexive pronoun for singulai or plural use It is a current Anglo-American habit to omit the reflexive pronoun when the context shows that we are using a verb reflexively This is never per- missible in Spanish, Portuguese, French, or Italian The identity of the reflexive and direct object pronoun is illustrated by the first two of the following The last illustrates the use of the common singular and plural reflexive of the third person FRENCH SPANISH I wash je me lave me lavo we wash nous nous lavons nos lavamos they wash ils se lavent se laian Romance languages have many pseudo-zz&t'sivt verbs, such as the French verbs se mettre a (Italian metiers?) to begin, se promener> to go for a walk (Spanish pasearse)> s'en aller to go away (Spanish *?$£), se souvenir', remember (Spanish acordarse^o* the impersonal il s'agit de (it is a question of) elle se mit d pleurer allez~vous-en she began to cry go away (beat it) no me acuerdo de eso ella se pasea en el parque I don't remember that she walks in the park