342 The Loom of Language signified the sort of house with which most Romans had to be content. Casa survives in Spanish and Italian, French has maison derived from mansio (mansion) Many words current in Romance languages go back to diminutive forms which abounded in Vulgar Latin, eg auricula (little ear) for the classical aims (French oreille^ Italian arecchio^ Spanish orefo), gemculum (little knee) for the classical genu (French genou^ Italian gmoccfno) Though their common parentage has equipped the Romance dialects with an immense stock of recognizably similar words, some of the more common ones jre totally different For the act of speaking, classical Latin had two words, loqui and fabulan The first was high-flown, the second informal Loqm has disappeared, while the latter survives as hablar (see p 249) m Spanish. Italy and France on the other hand borrowed a word from church language, parabulare (French parler^ Italian parlare) It comes from the Latin word pardbula (Greek para- bole) By metaphor the gospel parables., i e Christ's word, came to mean word in general Its semantic journey did not stop there In its Spanish form (palabra) it degenerated from the speech of prophets to the speech of natives in the colonies, hence palaver. A similar cleavage is illustrated by the word for shoulder. In Spanish it is honibro, corre- sponding with the Latin word humerus The French is &paule> and, like the Italian spalla., goes back to the Latin equivalent (spatula) for the shoulder-blade Classical Latin had two words for beautiful One was pulchsr> which was ceremonial The other, formosus from forma, might be rendered by shapely The former disappeared everywhere The latter survived in Spain (hermoso) and Rumania (frumos) The common people of Rome said bellus (pretty), instead of pulcher or formosus This word lives on in French (beau masc, belle fern ), in Italian and Spanish (bello-belld) THE IBERIAN DIALECTS Roman rule extended over more than six hundred years in the Iberian peninsula Centuries before its end the speech of the conqueror had superseded that of the vanquished* The last reference to it is in the Annals of Tacitus According to him a Tarragonian peasant under torture "cried out in the language of his forefathers " By that tone Spain was completely Romanized. Seneca, Quintihan, and Martial were all Spaniards. A splinter of an earlier type of speech survives as Basque, which people still speak on French and Spanish soil at the western end of the