326 The Loom of Language rege, equivalent to the French U fils du roi (king's son) By the beginning of the third century, the noun genitive survived only in set expressions such as lunae dies, which is the French lundi, our Monday or lunar day The dative., or case of giving, though more resistant had a rival at an early date The accusative had long been used with the preposition ad (to) Thus Plautus writes ad carnuficem dabo (I shall give to the execu- tioner)., where Cicero would have written carnifia dabo if he had been discussing so familiar a Roman figure 3 and a temple regulation of 57 B c 31 e during the Golden Era of Latinity, contains sz pecuma ad id templum data erit (if money should be given to this temple) Eventually a separate dative (as opposed to ablative) flexional form of the noun disappeared with the genitive, except in Dacia (Rumania)^ where traces of it survive to-day So popular Latin may be said to have taken the same road as Teutonic languages such as English and Dutch3 which have of and to, or van and aan, for de and ad (French de and a) of Vulgar Laun In me later days of the Roman Empire* phonetic decay of the ter- minals led to further changes A final -m which was the accusative trade-mark of feminine and masculine nouns^ had disappeared at an earlier date The unstressed vowels -u and -* of the affixes gave place to -o and -e So the distinction between accusative and ablative case- forms faded out Thus canem (accus), cam (dat), and cane (ablat) of cams (nomin) merged in the single oblique (p 116) case-form cane (dog) Since the first century A D the ablative had been confused with the accusative of plural nouns In an inscription from Pompeii, cum discentes (with the pupils) is used for the classical cum discentibus Before the fall of the Empue the five declensions of our Latin gram- mar-books had dwindled to three The fifth noun-family had joined the first (Latin/sa^ figuie, Vulgar Latin facia, French face), and the fourth had joined the second (Latin fmet us, fruit 3 Vulgar Latin fructu3 Italian frutto], as brother which had joined the oxen class (pi brethren) in Mayflower times has now joined the same class as mother (pi mothers) When the Latin dialects began lo diverge after the fall of Rome., Laun declension was probably reduced to the forms as shown in the table on the opposite page In the spoken Laan of Italy a final f, li&e a final t had ceased to be heard long before Cicero's umCj and no efforts of the grammarian could oring it back Hence the bracketed ~s of lunas and caballos in our table Partly under the influence of the school, the West preserved it. In spoken French it became silent before the end of the Middle Ages In Spanish it survives till this day and is now the characteristic mark of the plural.