306 The Loom of Language e g nach Beihn — to Berlin Thus nach Hause gehen means go home in contradistinction to zu Hause sem (be at home). The problem of choosing the right word also arises m German—as in most European languages other than Anglo-American—whenever we use a verb which may have a transitive or intransitive meaning Since most Anglo-American verbs can have both, the choice is one from which an English-speaking beginner cannot escape If the ordinary meaning of the verb is transitive, we can use its German equivalent reflexively This tnck is useful when there is no explicit object, e g er kuhlt die Luft ab he is cooling the air die Luft kuhlt sick ab the air is cooling (itself), This construction is common to German and other Teutonic dialects, as also to French or Spanish More usually we have a choice between two forms of the verb itself They may be distinguished by internal vowel-changes as on p 208, or by means of the affix be-. This prefix, which has lost any specific meaning in English, converts an intransitive German verb into its transitive equivalent, i e the obligatory form when there is a direct object, e g INTRANSITIVE TRANSITIVE antworten (answer) beantworten drohen (threaten) bedrohen herischen (rule) beherrschen trauern (mourn) betrauem urteilen (judge) beurteilen The German vocabulary is burdened by an enormous number of couplets distinguished by one or another inseparable prefix. Besides the be- which gives the intransitive German verb an object in life, one prefix, miss-5 like its English equivalent (cf understand—misunderstand) has a clearly defined meaning illustrated by achten—rmssachten (respect —despise), glucken—missglucken (succeed—fail), trauen—rmsstrauen (trust—mistrust) Other common prefixes have no single meaning Both ent- and er- may signify incipient action like the Latin affix -050 in evanescent* Thus we have flammen—entflammen (blaze—burst into flames) or erroten (turn red), erkalten (grow cold) In some verb couplets of this sort er- signifies getting a result Thus we have arbetten (work) erarbeiten (obtain through work) betteln (beg) erbetteln (obtain by begging) kampfen (fight) erkampfen (obtain by fighting) haschen (snatch) erhaschen (obtain by snatching)