290 The Loom oj Language part of the country from which they come There are also considerable regional differences of vocabulary, as illustrated by a conversation between a Berliner and a Wiener "A Berliner in Vienna goes into a shop and asks for a Reisemutze (travelling cap) The assistant corrects him 'You want a ReisekappeJ and shows him several The Berliner remarks 'Die bunten hebe ich mcht' (I don't like those with several colours) The assistant turns this sentence into his own German 'Die fa^bigen gefalien Ihnen nicht^ The Viennese, vou see, Icves (lieht) only people , he does not love things Lastly, the Berliner says 'Wie teuer tst diese Muize> (How much is this cap?), and again is guilty, ail innocently, of a most crude Berlimsrn Teuer> indeed, applies to prices above the normal, to unduly high prices The Viennese merely says 'Was hostel das? The Berliner looks round for the Kasse (cash-desk) and finds the sign Kassa He leaves the shop saying, since it is still early in the day 'Guten Morgenj greatly to the surprise of the Viennese, who uses this form of woids on arrival only, and not on leaving The Viennese in turn replies with the words Ich habe die Ehref Guten Tag i' and this time the Berliner is surprised, since he uses the expression Giaen Tagf only on arrival, and not when leaving " (E Tonnelat A History of the German Language) THE GERMAN NOUN The usual practice of text-books is to exhibit tables of different declensions of German nouns such as those given on p 197 This way of displaying the eccentricities of the German noun is useful if we want to compare it with its equivalent in one of the older and more highly inflected representatives of the Teutonic family,, but it is not a good way of summarizing the peculiarities which we need to remember > because the German noun of to-day is simpler than the Teutonic noun in the time of Alfred the Great. For instance, a distinctive genitive plural ending has disappeared altogether In the spoken language the dative singular case-ending survives only in set expressions such as nock House (home) or zu House (at home). Essential rules we need to remcmbei about what endings we have to add to the nominative singular (i e dictionary) form are the following A In the SINGULAR (i) Feminine nouns do not change (u) Masculine nouns which, like der Knabe (boy), have -E in the nominative take -EN in all other cases A few others (e g MENSCH> KAMERAD, SOLDAT, PRINZ, OGHS, NERV) also take -EN {&i} The other masculine nouns and all neuter nouns add -ES or -S (after -EL, -ER, -EN, -CHEN) in the genitive