262 The Loom of Language together with corresponding ones of the dual number., which has dis- appeared in all modern Teutonic languages except Icelandic The original four case-forms included a nominative and genitive used as we still use them, an accusative or direct object form also used after certain prepositions, e g purgh (through—German durck), and a dative or indirect object form used after the majority of prepositions. The fate of these two object or preposition case-forms has been different in different Teutonic languages. Comparison of the tables piinted on pp 167 and 126 shows that the Old English dative eventually displaced the accusa- tive. The Old Norse accusative supplanted the dative, which has disappeared in Swedish, Danish, and Norwegian These languages have therefore three case-forms hke English. The same is true of Dutch (p. 126)3 though a trace of a separate dative persists in the third person plural German and Icelandic have stuck to the old four case-forms If you want to learn German it is necessary to memorize the rules given in small print below Germans still use the accusative case-form of the pronoun (or adjec- tive) as the direct object and always after some prepositions durch (through), ohm (without), gegen (against), um (around), fur (for) When the verb expresses motion,, the accusative case-form also comes after the prepositions in^ auf, (on), uber (over), itnter (under), zuischen (between), an (at), hmter (behind),, vor (in front of), neben (beside) The dative or indirect object form follows (a) these prepositions if the verb indicates rest, (&) aus (out of), ausser (except), bei (at, near)., gcgenuber (opposite), mit (with), nach (after, to), sett (since), von (of, from), zu (to) Prepositions followed by the genitive are anstatt (instead of), diesseits (on this side of), trotz (in spite of), wahrend (during), wegen (because of) What happened to the verb after the Battle of Hastings can be seen from the table on the facing page This table exhibits several features which Old English shares with German (or Dutch) but not with modern English or with modern Scandinavian dialects If we leave out of account the ritual thou-form no longer used in Anglo-American conversation or prose, the only sur- viving personal flexion of its verb is the third person singular -s of the present tense The personal flexion of the Old English plural (-athrn the present and -on in the past) had already disappeared in Mayflower times, but in two wa>s the English of the Pilgnm Fathers was more like Alfred's English. The Old English flexion of the third person singular, as in the Bible forms doe&9 south* loveth* hateth, findeth, hungereth and thirsteth, etc, was still current in South Britain, and the Old Teutonic j$0tt-forrn with its flexion -st was still used> as in German The -th