132 The Loom of Language adjectives, and particles, we have to forget everything we may have learned about the models of European grammar In English we can keep close to the pattern of Chinese without using any verbs at all. The following specimens of Chinese poetry (adapted from Waley's delight- ful translations) show that the eflect is not unpleasmg^ and the meaning does not suffer 3 when we retain the telegraphic or headline idiom of the original" Wedding party on both river banks Coming of hour No boat Heart lust Hope loss. No view of desire (V) Marriage by parent choice Afar in Earth corner. Long journey to strange land, To King of Wu Sun- Tent for house, walls of felt. Raw flesh for food, For drmk milk oi: the mare Always home hunger., Envy of yellow stork In flight for old home Some of the difficulties of grammar arc due to the survival of a pretentious belief that accepted habits of expression among Euro- pean nations are connected with universal principles of reasoning, and that it is the business of grammatical definitions to disclose them* A complete system of logic which carried on its back the disputes of the medieval schoolmen started off with a grammatical misconception about the simplest form of statement. The schoolmen believed that the simplest form of assertion is one which contains the verb to be* and that the verb to be in this context has some necessary connexion with real existence. They therefore had to have a substance called falsity in a supposititious Realm of Ideas to accommodate the existence implied in the statement* such views are false. So the type specimen of argument reduced to its simplest terms, as given in tibe old text-books of logic, was : All men are mortal, Socrates is a man. Therefore Socrates is mortaL In similar situations the translators of the Authorized Version of the Old Testament comdentioiisly put such words as is or are in italics* The Hebrew language has no equi-