Il8 T/ie Loom of Language noun other than the subject of the verb., it depends on how we answer questions constructed by putting the subject and its verb in front of (a) whom or what9 (b) to whom or to what The direct object which answers (a) must have the accusative case-ending The indirect object which answeis (b) must have the dative case-ending A sentence which has a ducct and an indirect object is the bishop gave the baboon a bun The bun answers the question the bishop gave what? So it is the direct object The baboon answers the question the bishop gave to whom? It is theieiore the indirect object The example cited means exactly the same il we change the order of the two objects and put to in Iront oi the baboon It then reads the bishop gave a bun to the baboon When two nouns 01 pronouns follow the English verb, we can always leave out the du cctive to by recourse to this trick, i e by placing the word which otherwise follows to in front of the direct object What we can achieve by an economical device of word-order applicable in all circumstances, languages with the dative flexion express by using the appropriate endings oi the noun, pronoun, adjective or article, Two sentences in English, German, and Icelandic given below illustrate this sort of pronoun pathology: (a) Fate gave htm to her m her hour of need Das Gcschick gab ihn ihr in der Stunde ihrer Not (Geiman) Orlogin g^iiu htmm hann i stund hcrrnar thurltar (Icelandic). (b) Fate gave her to htm in his hour of need Das Gcschick gab sie ihm in der Stunde seiner Not (German). Orlogin g&fu honum hana d stund han$ thuiltor (Icelandic). If all nouns had the same dative ending attached to the plural and to the singular forms> this would not be an obvious disadvantage. The trouble with case-flcxion in Aryan languages,, a& with all other flexions, is this. Even when they convey a common element of meaning (e.g. plurality) they are not uniform In languages which have case-flexion, the affixes denoting number and case fuse beyond recognition, and the final result depends on the noun itself, Before we can use the Icelandic dative equivalent of to the baboon or to the bishop, we have to know which of four different dative singular and two different dative plural case-endings to choose Thus teaching or learning tie language involves classifying all the nouns in different declensions which exhibit the singular and plural case-endings appropriate to each* Latin and Russian have a fifth case respectively called the ablative and instrumental? which may carry with it the meaning we express by putting wth> as the dative may express putting to> in front of an English noun; but Romans used the ablative and Russians use their iBStnimental