62 The Loom of Language them in his own language In this way they learn the signs as symbols of sounds without any separate meaning Imagine what might have happened if the English had used public notices m pictmc writing during the wars of Edward III Let us also suppose that the French had been wholly illiterate at the time. When a Frenchman pointed to the pictogram V^ the informative Englishman would utter the sound cocky corresponding to the Fiench coq When he pointed at the logogram Wr, he would get the response lord, sufficiently near to the French vocable lourde^ which means heavy Without knowing precisely what significance an Englishman attached to the symbols, he might proceed to make up the combination "^ '& standing VOWEJUsT— Slavonic1 A a. Qa' EeHw Gjrixck. , Aoc1 Ee^H^^ Roman,.™- A E Insli ___ a O Gf&rtuo' „ Sf a ^c OoYy K) 10 1 J O O JO Uu7 V u Uu Hebrew symboL wtfli tin ttQiiiydjztLh m our ftalcph ay in FIG 12 — VOWEL SYMBOLS oz« SOMB CONTEMPORARY ALHIATU xs for coquelourde (meaning a Pasque-flower) in the belief that he was learning the new English trick of writing things down, Needless to say., this is a parable We must not take it too literally. We know next to nothing about what the hmng languages of dead civilizations were like, but one thing is certain Transition from a cumbersome script of logograms^ or from a muddle of pictograms, logograms, and phonographic puns, to the relative simplicity of syllable writing, demands an effort which no privileged class of scholar-priests has ever been able to make It has happened when illiterate people with no traditional prejudices about the correct way of doing things have come into contact with an already literate culture. Whether they can succeed in doing so depends on a lock and key relation between the structure of the living languages involved in the contact between a literate and non-literate culture. They can succeed if, and only iŁ>